Triangle是Smap去年底發行的單曲,

第一次聽是在去年底跨年的紅白歌唱大賽, (←還是Music Station?)

那時候就覺得這首歌滿好聽的,

旋律雖然琅琅上口,卻不是那種聽幾次就會膩的,

歌詞也很有意思,我想應該是配合終戰六十年寫的吧!

雖然歌詞翻譯成中文後,有些地方有點微妙,

不知道到底要做怎樣的解釋才對。。。。

 


 

 

 

 Triangle

都心を少し外れた 小さなこの部屋から          從這個離市中心有點遠的小房間
どんなに目を凝らせど 見えないものばかりだ       無論怎麼凝視  全是看不到的東西

例えば、遠い空に 誰かが祈っていたり                比方說  有人對著遙遠的天空祈禱
例えば、身を潜めて キミが怯えてたり                 比方說  你藏起了自己  因為你害怕

すべてに満ち足りた 明日の日を                            為追求能滿足一切的明日
求め彷徨う 亡者の影                       而徘徊的亡者之影
破壊でしか見出せない                                         無法去愛唯有靠破壞
未来の世界を 愛せないよ                                    才能找到的未來世界

僕の目が キミの手が 僕らの声が                    如同我的眼睛  你的手  我們的聲音
それぞれ異なっているように                                        全都不一樣
自由でこそ 生命(いのち)だから                               唯有自由才是生命

僕の肌 キミの母 僕らの愛は                            我的皮膚  你的母親  我們的愛
蒼く浮かぶ ちっぽけな惑星(ほし)に                    是降臨在這藍色小行星上的奇蹟
舞い降りた奇蹟

無口な祖父の想いが父へと 時代(とき)を跨ぎ     沈默寡言的祖父的想法  傳承到父親的時代
一途に登り続けた ひどく過酷な道                         堅持走上這艱困崎嶇的道路
わずかな苦しみも 知らぬまま                                   沒嘗過一點苦
後に生まれ 生きる僕ら                                        後來才出生的我們
受け継ごう その想い                                            將傳承這個想法
声の限りに 伝えるんだ                               只要還有聲音的一天    就要繼續傳承下去

大国の英雄(ヒーロー)や 戦火の少女                     大國的英雄  戰火中的少女
それぞれ重さの同じ                                              兩者都一樣重要
尊ぶべき 生命(いのち)だから                              因為都是值得尊敬的生命

精悍な顔つきで 構えた銃は                              以剽悍神情  握在手中的槍桿
他でもなく 僕らの心に                                    不為其他  已被抵在我們的心中
突きつけられてる

深く深く 刻まれた                                          就像那道被深深刻畫的傷痕
あの傷のように

僕の目が キミの手が 僕らの声が                    如同我的眼睛  你的手  我們的聲音
それぞれ異なっているように                                        全都不一樣
自由でこそ 生命(いのち)だから                               唯有自由才是生命

僕の肌 キミの母 僕らの愛は                            我的皮膚  你的母親  我們的愛
蒼く浮かぶ ちっぽけな惑星(ほし)に                    是降臨在這藍色小行星上的奇蹟
舞い降りた奇蹟

大国の悲しみも 見果てぬ母も                          大國的悲哀  未能實現夢想的母親
それぞれ重さの同じ                                              
兩者都一樣重要
尊ぶべき 生命(いのち)だから                              因為都是值得尊敬的生命

精悍な顔つきで 構えた銃は                              以剽悍神情  握在手中的槍桿
他でもなく 僕らの心に                                    不為其他  已被抵在我們的心中
突きつけられてる

そう、
怯えるキミの手で                                              沒錯  用你那懼怕的雙手

 


對這首歌最大抱怨就是,

Smap唱現場一直不斷走音,

讓我很希望能換人唱,

雖然錄音室錄出來的成品是還好啦~~

不過我覺得他們還是去演戲比較好。。。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    linus 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()